BİR ZAMANLAR AKİL ADAMLAR'IMIZ VARDI.
Hatırlayan var mı?
Rifat Hisarcıklıoğlu
Can Paker
Tarhan Erdem
Yılmaz Ensaroğlu
Ahmet Taşgetiren
Deniz Ülke Arıboğan
Yusuf Şevki Hakyemez
Başkan Vekili
Lale Mansur
Sibel Eraslan
Avni Özgürel
Kezban Hatemi
Beril Dedeoğlu
Mithat Sancar
Vedat Bilgin
A. Tarık Çelenk
Ayhan Ogan
Arzuhan Doğan Yalçındağ
Mehmet Emin Ekmen
Cemal Uşşak
Levent Korkut
Fatma Benli
Kadir İnanır
Mahmut Arslan (Hak-İş)
Erol Ekici (DİSK)
Murat Belge
Celalettin Can
Mustafa Armağan
Şemsi Bayraktar (TZOB)
Nihal Bengisu Karaca
Abdurrahman Dilipak
Hilal Kaplan
Fazıl Hüsnü Erdem
Vahap Coşkun
Ali Bayramoğlu
Kürşat Bumin
Şükrü Karatepe
İzzettin Doğan
Hasan Karakaya
Yılmaz Erdoğan
Doğu Ergil
Ahmet Gündoğdu
Oral Çalışlar
Muhsin Kızılkaya
Abdurrahman Kurt
Fuat Keyman
Etyen Mahçupyan
Erol Göka
Hayrettin Karaman
Orhan Gencebay
Öztürk Türkdoğan (İHD)
Zübeyde Teker
Fehmi Koru
Lami Özgen (KESK)
Mustafa Kumlu (Türk-İş)
Hülya Koçyiğit
Yıldıray Oğur
Hüseyin Yayman
Mehmet Uçum
Baskın Oran
Ahmet Faruk Ünsal (Mazlum Der)
Fadime Özkan
Yücel Sayman
Bendevi Palandöken (TESK)
- - - - - - - - - - - - - - - -
Safsata [( İng:Fallacy), (Osm;Kıyası-ı batıl)], bir düşünceyi ortaya koyarken ya da anlamaya çalışırken yapılan yanlış çıkarsamaların tamamına safsata denir.
Safsatalar, ilk anda geçerli ve ikna edici gibi gözüken ancak yakından bakıldığında kendilerini ele veren sahte argümanlardır.
Günümüz Türkçe'sinde safsata kelimesi kusurlu akıl yürütme anlamını kaybetmiş, yanlış inanç manasında kullanılır olmuştur.
Oysa, safsata, insanın muhakeme yetisinin yanlış yönde kullanımıdır ve çoğu kez önyargı, eksik bilgi, batıl inançlar, duygusallık, yersiz göndermeler, acelecilik, özensizlik, genelleme, duygu sömürüsü, Türkçe'yi kötü kullanma gibi sebeplerden kaynaklanır.
---
Cinaslı Safsata (Fallacy of Equivocation) :
Bir cümlede kelimelerin veya ifadelerin açık olarak kullanılmamasından doğan hatalara belirsizlik safsataları adı verilir.
Türkçe'yi iyi kullanamamaktan kaynaklanan safsatalar grubudur.
İki türlü ortaya çıkar:
(1) Kelime veya ifade çok anlamlı olabilir.
Bu durumda birden çok anlam ortaya çıkar.
(2) Kelime veya ifadede belirsizlik vardır.
Bu durumda kesin bir anlam ortaya çıkmaz.
Cinaslı Safsata Ayrıca Vurgulama Safsatası ve Çok anlamlılık Safsatası bu gruba girer.
Örnek:
Kanuna karşı gelenler hapse atılır.
Sen yerçekimi kanununa karşı geldin.
O halde hapse atılman lazım
Yaşlanmanın nedeni vücuttaki serbest radikallermiş, İnsanoğlu ne çekiyorsa radikalden çekiyor.
(İlker Sarıer, 10.6.2000, Sabah)
Yazar , radikal kelimesinin birinci kullandığı anlamdan farklı bir anlamda çıkarım yapıyor.
- - - - - - - - - - - - - - - -
Geliştirmiş olduğumuz tüm değerler, dünyanın gerçek doğasını görmemizi engellemek amacıyla geliştirilmiş araçlardan başka hiçbir şey değildirler.
~Friedrich Wilhelm Nietzsche
(d. 15 Ekim 1844 - ö. 25 Ağustos 1900)
Ahlâk ve değerler sisteminin kuruluşuna yönelik bir temel çerçevesinde
çağının kültür, din ve felsefe görüşlerini eleştiren nihilist Alman düşünür, filolog~
- - - - - - - - - - - - - - - -
Buyuk beyinler fikirleri, orta beyinler olaylari, kucuk beyinler ise kisileri konusur.
~Hyman Rickover ~
- - - - - - - - - - - - - - - -
SASKIN DUNYA
. . . . . .
Degil, islerimiz yolunda degil;
Kaybettik eski duzen havasini.
Dagda coban, denizde kaptan dahil,
Sasiran sasirana pusulasini...
Daha surer mi dersin bu saskinlik\?
Yarini ne olacak dunyamizin\?
Biz yasimizi, basimizi aldik,
Allah cocuklarimiza, acisin.
~Cahit Sitki TARANCI~
- - - - - - - - - - - - - - - -
Noli turbare circulos meos
* * *
Cemberlerimi bozmayin.
~Latin Atasozu~
- - - - - - - - - - - - - - - -
KAMUYLA BAŞAK GEÇMEK
https://www.youtube.com/watch?v=shKxBfYSXms
- - - - - - - - - - - - - - - -
BIR MARTIYI AGLATTIN SEN
ah nasil titredim tensiz
bir piyanist bukuldu sanki
kesisen ayrisik dogrular gibi
carpisiverdim yuzunle. Yuzun
oyle duzgun suna bir elyazisi
yuzun yuzume aksedince
yuzun ayna alnimda
yuzun uzun huzunlu bir alinyazisi kabuslarimin tabiri
cocuklugumun arta kalanisin bana inen son kutsal kitap
son fakir yatir
son aciz peygamber
bir martiyi aglattin iste
bir cocuk garanti intihar eder artik
~Kucuk Iskender~
- - - - - - - - - - - - - - - -
Ömer Hayyam Bütün Dörtlükler [ 368. - 389 ]
Menekşe mor boyalar sürerken gömleğine,
Seher yeli el atarken gülün eteğine,
Aklı olan gümüş bedenli sevgilisiyle
İçer şarabı, döker kadehi yüreğine.
- - - - - - - - - - - - - - - -
BOSADI...
. . . . . .
Curuk Ahmet otuz iki avradi,
Kandirip ust uste aldi bosadi,
Daha ilk celsede isi kavradi,
Hepsine bir sebep buldu bosadi.
. . . . . .
Kirk kapiya dunur gitti nenesi,
Otuzunda avrat gordu sinesi,
Dusuk cikti Done Kizin cenesi,
Dirdirdan usandi, yildi bosadi.
. . . . . .
Neriman kor idi, Ayse sagirdi,
Necmiyenin eli biraz agirdi,
Kezban geldigi gun ikiz dogurdu,
Bak su ise dedi, guldu bosadi.
. . . . . .
Televizyon, radyo kendine kaldi,
Yatagi, yorgani Fadime aldi,
Sira yerde duran haliya geldi,
Onu da ikiye boldu bosadi.
. . . . . .
Saymakla biter mi kafirin sucu,
Imam nikahliydi avradin ucu,
Sarilip giderken Aytenin gocu,
Ardindan teneke caldi bosadi.
. . . . . .
Hacidan getirdi guzel Serapi
Veresiye aldi gidip sarabi,
Canindan bezdirmek icin arabi,
Icip icip eve geldi bosadi.
. . . . . .
Turlu derdi ceker iken Nezahat,
Uzerine kuma geldi Sebahat,
Uzulmedi oldu diye Nebahat,
Iki rekat namaz kildi bosadi.
. . . . . .
Bir sarkici kadin almisti bardan,
Butun koylu bikti cazdan, gitardan,
Sikayet gelince Koca Muhtardan,
Babasina haber saldi bosadi.
. . . . . .
Avrupada gecti sekiz, on ayi,
Bir Alman kocadan aldi Helgayi,
Ondan da kacirdi Suleyman Dayi,
Elleri bogrunde kaldi bosadi.
. . . . . .
Boyle evlat olmaz ben gibi erden,
Diyerek firladi oldugu yerden,
Kopyalamis dedi komsu Omerden,
Hacerin sucunu bildi bosadi.
. . . . . .
Nikah memurunun canina yetti,
Ilcede evlenme cuzdani bitti,
Besini nikahsiz idare etti,
Hepsini gonlunden sildi bosadi.
. . . . . .
Dokuz avrat daha aldi sirayi,
Rasim der ki, O da buldu belayi,
Bosayamaz denen Cadi Nurayi,
Inat icin kendi oldu bosadi.
~Rasim KOROGLU~
- - - - - - - - - - - - -
a45UyF587661
- - - - - - - - - - - - -
Grup eposta komutlari ve adresleri | : | |
Gruba mesaj gondermek icin | : | ozgur-gundem@googlegroups.com |
Gruba uye olmak icin | : | ozgur-gundem+subscribe@googlegroups.com |
Grup kurucusuna yazmak icin | : | 0raj.p0yraz@neomailbox.net / oraj.poyraz@openmail.cc |
Grup Sayfamiz | : | https://groups.google.com/g/ozgur-gundem/ |
Arzu ederseniz bloguma da goz atabilirsiniz | : | http://orajpoyraz.blogspot.com/ |
Özgürlük adam, henüz yeni kurdum. Siyasi iktidarın sürekli yasakladığı, polisiye önlemler ile gizlemeye çalıştığı şeyleri burada biriktireceğim. Videolar, resimler, makaleler falan. | : | http://insulaelibertatis.com/ |
Eposta adresleri (Derdiniz varsa buradan ulaşın.) | : | 0raj.p0yraz@neomailbox.net oraj.poyraz@openmail.cc HvLWPtIjJR8X@protonmail.com 0PjukdvspdUh@mail2tor.com |
Tor ağı üzerindeki web siteleri Darkweb diye bilinir, TorBrowser kullancaksınız. | : | http://45m2jpfwn6ydfrqyhw5jbqszyip45pvi6m2cyo3722wyhur6yuitgbyd.onion/ http://kbq4ghhydumvhgvwkccbad5g7ae2yho6a4llxuy2z4oa6dox6gjtngad.onion/ |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder